WordPress 会員制サイトプラグイン WP-Members の日本語ローカライズファイル作りました

2011/07/11 更新

以前紹介した、WordPressの会員制サイトを構築するプラグイン「WP-Members」の日本語ローカライズファイルを作りました。

そして、めでたく正式に採用していただきました!^^
プラグイン自体にパッケージされています。

 

が、みなさんからコメントでご指摘いただいた誤字がそのままだったり、元となる翻訳リソースが古かったりしています…

ということで、ver.2.7.5 に対応した最新版をアップしておきますのでどうぞ↓ (「ZIP」ボタンをクリックするとダウンロードできます

github /hijiriworld / WP-Members-ja

作者さんには連絡済で、次回アップデートの際に差し替えていただけるそうです。
それまではここから直で持っていってください。

また誤字などあればご指摘ください。

使い方

下記2つのファイルを plugins/wp-members/lang フォルダ内に入れればOKです。
現在プラグインにパッケージされているファイルは古いので上書きしてください。

wp-members-ja.mo
wp-members-ja.po

2012/05/14 追記

 

※質問をいただいたので追記します。(現在は特に必要ありません。)

日本語ローカライズファイルをインストールする前に、WP-Membersプラグインをすでに有効化している場合、フィールドの項目などは翻訳されません。「first name」とか。

これは、プラグインを有効化した時点で、フィールドの項目がデータベースに登録されるからです。
フィールドだけでなく、メールやダイアログの文言も同様です。

初期状態ですべて日本語にローカライズしたい場合は、プラグインを有効化する前に日本語ローカライズファイルをあててください。

[参考] WordPressブラグインのローカライズ手順

1. プラグイン内にload_plugin_textdomainを指定する
2. プラグイン内の文字列をWordPressのローカライズ関数で出力する(__(), _e())
3. 翻訳リソースファイルを作成する(.pot)
4. 日本語の翻訳ファイルを作成する(-ja.po)
5. poEditで翻訳して、日本語の.moファイルを作成する
6. .poと.moの2つのファイルをプラグインが指定した翻訳ファイルフォルダに入れる

多くのプラグインをはじめ、WP-Memberプラグインでも、1〜3はすでに行ってくれています。
なので、実際には4と5を行うことになります。

  • Pingback: WordPress 会員制サイトの作り方 WP-Members | hijiriworld Web()

  • Sabaoh

    感謝感激! 誰もやってなかったら自分でやろうと思って探しました。助かりました~。
    だがしかし、登録フォームの「姓」が「性」になってますナ。なにやら赤裸々な感じがw。

    • > Sabaoh さん
      誤字の報告ありがとうございます。(しかもかなりはずかしい誤字ww
      さっそく修正させていただきました!^^

  • Pingback: 謹製!プラグインでも話題のWP-Members最新版の日本語化ファイル | WordPress the CMS()

  • Active_99jp

    はじめまして、日本語化させていただきました。ありがとうございます。
    ただ、ログインフォームもダッシュボード内の設定も、すべて日本語になっているのに、
    Existing Users Login だけが、英語表示のままなんです^^;
    理由がわかりましたら、よろしくお願いします。

    • hijiriworld

      > Active_99jp さん

      「Existing users login」の文言も翻訳済みなのですが… ちょっと確認しますね。
      ちなみに WP-Members のバージョンはいくつでしょうか?

      • Active_99jp

        私のは最新版だったようです。バージョン 2.7.4でした。
        気長に待たせていただきます。お返事、ありがとうございました。

  • hijiriworld

    先日、WP-Members のバージョン 2.7.4 がリリースされ、翻訳リソースも更新されたようです。
    最新版への対応はいましばらくお待ちください。

    • Kurassy

      はじめまして、日本語化使わせていただいています。(他の記事もいつも勉強になります。)先の方と同じく「Existing users login」のみ日本語化されず、最新版からバージョンを2.7.3にインストールし直したのですが「Existing users login」だけ翻訳されませんでした。なにか設定を間違えているのでしょうか?
      もしわかりましたら、ご教授ください。

      • 翻訳リソースファイルが古いからですね…
        最新のリソースファイルで再度翻訳させていただきます。
        しばらくお待ちください!
        プラグイン自体にパッケージされるのは時間がかかる為、完成したらこちらに載せます。

        • Kurassy

          ご返信いただき有り難うございます!そうなのですね。急かす格好になってすみません!気長にまっております。

  • 最新版に更新しました。
    github /hijiriworld / WP-Members-ja
    作者さんには連絡済ですが、反映されるまではこちらから直で持っていってください。

    • Kurassy

      わわわ!有難うございます!こんなに早くご対応いただけるとは思っていませんでしたので、感謝感激です!今後もhijiriさんのブログ記事読んで、勉強させていただきます。本当に有難うございました。

      • いえいえ。早くやらなきゃとは思っていたのですが。。
        ケツを叩いていただきありがとうございますw
        今後ともよろしくお願いします。

  • Tsuru

    こんにちは。日本語版ファイルをありがたく使わせていただいてます。
    一つお聞きしたいのですが、「新規ユーザー登録」の登録項目の中にある「メールアドレス」という文字の部分を、「E-mail」など別の文字に変更したいのですが、エディトを利用して「wp-members-ja.po」の…

    #: wp-members-dialogs.php:96 wp-members-install.php:58msgid “Email”msgstr “メールアドレス”

    ↑この部分を編集しても、依然と編集された文字にならず「メールアドレス」のままになってしまいます。
    なにかまだ作業が不足だったのか、あるいは編集箇所を間違えたのか、困っています。
    もしご存じでしたら、ご教授いただけたらと思います。よろしくお願いいたします。

    • > Tsuruさん
      翻訳ファイルは.POと.MOのセットですので、.POだけをエディタで編集しても反映されません。
      翻訳ファイルはPoeditなどのアプリで編集する必要があります。

  • AKIBA09NET

    現在 初めてサイトを作成しました。

    このサイトで <会員制のB&Bサイト>を 作成したいのですが
    可能ですか?

    • > AKIBA09NET
      参考にしていただけたら幸いです。

  • masako

    はじめまして。ファイルの入れ方が分からず困っています。[mo][po]を別々に、もしくはまとめてzipで新規プラグインインストールでできないのですが、どうやってファイルを入れるのでしょうか?